T2055T2070T2045T2060Operator’s ManualBedienungsanleitungManuel d’utilisationIstruzioni per l’operatoreInstrucciones para el usoFace DownSeitenrichtige
Tilt the transporting unit backward and place it on the top cover.Lock the transporting unit to the top cover of the printer.Place the paper depot in
Removing the facedown optionThe face down option can only be removed, when the paper guide istilted downward (position: FACE DOWN).Before removing the
Operating the facedown optionNo settings or adjustments are necessary for operation the face downoption.The face down option can be switched on and of
Seitenrichtige AblageBedienungsanleitungDEUTSCH
Erklärung der Symbole in dieser Anleitung:Wenn Ihr Drucker ein Bedienfeldmit 9 Druckknöpfen besitzt:R Lesen Sie besonders die Abschnitte mit dem Symbo
Einleitung Die seitenrichtige Ablage ist ein Zusatzmodul, das sowohl mit automati- schem Einzelblatteinzug, als auch mit manueller Papierzufuhr von vo
Auspacken der sei-tenrichtigen AblageEntnehmen Sie den Inhalt der Verpackung.Entfernen Sie Verpackungsmaterialien und die Transportsicherung. ➀ Förde
Aufsetzen der seiten-richtigen AblageEntfernen Sie zuerst die Abdeckkappe am Druckergehäuse.Konstruktionsbedingt ist diese Abdeckkappe bei manchen Mod
Achten Sie darauf, daß das Umlenkprofil nach vorne gekippt und verrie-gelt ist, bevor Sie die Fördermechanik der Einzelblattablage auf dasDruckergehäu
Setzen Sie nun die mitgelieferte Abdeckung in Ihren Drucker ein.Diese Abdeckung ersetzt den zuvor abgenommenen vorderen Deckel unddient zur Auflage d
Important InformationThis equipment generates and uses radio frequency energy and ifnot installed and used properly, that is, in strict accordance wit
Kippen Sie die Fördermechanik nach hinten an und setzen Sie sie auf die obere Abdeckung des Druckers.Verriegeln Sie die Fördermechanik an der oberen
Abnehmen der sei-tenrichtigen AblageDie seitenrichtige Ablage kann nur dann abgenommen werden, wenndie Papierführung nach unten geschwenkt ist (Stellu
Arbeiten mit der sei-tenrichtigen AblageZum Arbeiten mit der Einzelblattablage brauchen Sie keine Einstellungam Drucker vornehmen.Die Ablage kann jede
Récepteur papierface en dessousManuel d’utilisationFRANÇAIS
Explication des symboles figurant dans cette instruction:Si votre imprimante possède un pupitre opérateuravec 9 boutons-poussoirs:R Lisez avec une att
Introduction Le récepteur papier face en dessous est un module supplémentaire pou-vant être utilisé tant avec le chargeur automatique feuille à feuill
Déballage Retirer le récepteur papier face en dessous hors de son emballage.➀ Mécanisme de transport ➁ Plaque de réception ➂ Couvercle (est né
Installation du récep-teur papier face endessousRetirer tout d’abord le cache du carter de l’imprimante.Pour de raisons constructives, ce cache de pro
Avant d’installer le mécanisme de transport sur le carter de l’imprimante,s’assurer que le profil de renvoi est bien basculé vers l’avant et verrouill
Installez maintenant sur l’imprimante le couvercle qui vous a été livré.Ce couvercle remplace le capot avant précédemment enlevé et sert desupport au
Face Down OptionOperator’s ManualENGLISCH
Faire basculer le mécanisme de transport légèrement vers l’arrière et lemettre en place sur le capot supérieur.Verrouiller le mécanisme au niveau du
Démontage durécepteur papierface en dessousLe récepteur papier face en dessous ne peut être démontée que si leguide papier est basculé vers le bas (po
Utilisation du récep-teur papier face endessousL’utilisation du récepteur papier face en dessous ne nécessite aucunréglage au niveau de l’imprimante.L
Vassolo carta –parte stampante verso il bassoIstruzioni per l’operatoreITALIANO
Spiegazione dei simboli della presente guida all’uso:Se la Vostra stampante dispone diun pannello di comando a 9 pulsanti:R leggete specialmente i cap
Introduzione Il raccoglitore di fogli a lati non invertiti (il vassolo carta – parte stampanteverso il basso) è un modulo supplementare che può essere
Montaggio del racco-glitore di fogli a latinon invertitiEstarre il contenuto dall’imballaggio.Togliete i materiali di imballaggio e la protezione per
Montaggio del racco-glitore di fogli a latinon invertitiTogliete prima il coperchio della stampante.Per ragioni di contruzione, certuni modelli non di
Fate attenzione che il profilato di rinvio sia ribaltato in avanti e bloccatoprima che montate il meccanismo di trasporto del raccoglitore di fogli si
Mettete ora la copertura in dotazione nella stampante. Codesta coperturaprotettiva sostituisce il coperchio anteriore precedentemente allontanato,e se
Explanation of the symbols in this manual:If your printer has an operating panelwith 9 buttons:R Read in particular the paragraphs with the symbol If
Inclinate adesso il meccanismo di trasporto all’indietro e mettetelo sulcoperchio superiore. Bloccate il meccanismo di trasporto sul coperchio superi
Prelevamento delraccoglitore di foglia lati non invertitiIl raccoglitore di fogli a lati non invertiti può essere tolto soltanto se laguidacarta è inc
Operando con foglia lati non invertitiNon occorre fare una regolazione alla stampante per poter utilizzare il rac-coglitore di fogli singoli. Il racco
Depósito de paple –cara impresa hacia abajoInstrucciones para el usoESPAÑOL
Explicación de los símbolos de este manual:Si su impresora posee unpanel de mando de 9 botones:R Lea especialmente las secciones con este símbolo Si
Introducción El depósito de páginas es un modulo suplementario que se puede usartanto con la alimentación automática de hojas sueltas como con el ar-r
Quitar el contendiodel embalajeRetire el contenido del paquete.Quitar los materiales de embalaje y el seguro de transporte. ➀ Mecanismo transportador
Instalar el depósitoQuitar primero la cubierta de la caja de la impresora.Esta tapa no existe en algunos modelos, por motivos de construción.Con ayuda
Asegurar que el perfil de reenvio esté abatido hacia delante y bloqueadoantes de instalar el mecanismo transportador del depósito en la caja dela impr
Seguidamente, introducir en la impresora la cubierta que se incluye con elsuministro. Esta cubierta sustituye a la cubierta delantera que se acabade r
Introduction The face down option is an additional module which can be used in con-nection with the automatic sheet feeder as well as with the manual
Volcar ahora el mecanismo transportador hacia atrás y colocarlo en lacubierta superior.Bloquear el mecanismo transportador en la cubierta superior de
Retirar el depósitode papel en direc-ciónEl depósito de papel se puede quitar solamente después de volcar laguía de papel hacia abajo (posición Face d
Trabajar con eldepósito de papelPara trabajar con el depósito de hojas sueltas no se requiere ajustealguno en la impresora.El depósito se puede conect
“Tous droits réservés. Toute reproduction ou traduction de ce manuel, qu’elle soit complète, partielle ou sous une forme différente estinterdite sans
© September 2009 DASCOM Europe GmbH 059821dGERMANYDASCOM Europe GmbHHeuweg 3D-89079 UlmDeutschlandTel.: +49 (0) 731 2075 0Fax: +49 (0) 731 2075 100www
Unpacking the facedown optionRemove the contents from the packing.Remove the packing material and styrofoam safety blocks. ➀ Transportation unit ➁
Installing the facedown optionRemove the protection cap on the printer housing first.For reasons of design, this cap is not present on certain models.
Insure that the deviation plate is tilted forward and locked befor the trans-porting unit of the face down option is placed on the printer housing. Fi
Now place the cover supplied on the printer. This cover replaces thefront cover previously removed and serves as a support for the feedmechanism.Hol
Comments to this Manuals